Reihamelion Пятница, 17/Май/2024, 06:16
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
» Меню сайта

» Категории раздела
Блог [0]
Почты мира [130]
Видео [110]
Политика [354]
Программы [172]
Антивирусы [76]
Музыка [151]
Спорт [93]
Это интересно [422]
История [690]
Для женщин [189]
Юмор [128]
Радио и ТВ [56]
Автомобили [154]
Игры [154]
Вокруг света [599]
Полезные советы [209]
Техника [138]
Web мастеру [347]

» Мини-чат
300


» Статистика

Главная » Статьи » Музыка

Как написать песню для победы на Евровидении

В этом году конкурс "Евровидение" проходил в Норвегии

Какова главная составляющая текста, которому обеспечена победа на конкурсе "Евровидение"? Ответ на этот вопрос прост: слово "любовь".

Изучив слова всех песен, побеждавших на европейском музыкальном конкурсе с момента его основания в 1956 году, нетрудно определить, что их основная тема – это именно амурные переживания.

Слово "любовь" составляет целых 2% всего лирического наследия из 12 тыс. 299 слов, которые за всю историю "Евровидения" использовали авторы победных шедевров (при подсчетах не учитывались личные местоимения и союзы).

Редакция Би-би-си получила эти результаты, пропустив песни победителей "Евровидения" через сайт Wordle, автоматически анализирующий лексическое содержание тех или иных текстов. Эксперимент проводился на английском языке; в случае необходимости на него переводились тексты, написанные на других языках.

 Посмотреть полные результаты на сайте Wordle

В лирике "Евровидения", естественно, присутствует масса глаз, в которые можно заглянуть, и мириады звезд, под которыми рекомендуется потанцевать.

Однако обнаружились и некоторые неожиданности. Скажем, присутствие слова "Европа": "старый континент" может сказать за это спасибо итальянскому певцу Тото Кутуньо и его песне "Insieme: 1992" ("Вместе: 1992"), воспевавшей новорожденный Евросоюз.

Солидно представлено слово "аллилуйя" – благодаря откровенно религиозной израильской песне, победившей в 1979 году, а также гимну финских рокеров Lordi под названием "Hard Rock Hallelujah", занявшему первое место в 2006-м.

Как ни странно, бессмысленные слова встречаются в текстах довольно редко – если не считать таких стандартных для песенной лирики шаблонов как "ла-ла-ла" и "оу-о-о". Зато некоторые победители "Евровидения" не пренебрегали старыми добрыми "рок" и "рок-н-ролл".

Теперь стоит взглянуть на лирическую составляющую песенного конкурса этого года. Нетрудно догадаться, что здесь также превалирует "любовь".

 Посмотреть полные результаты на сайте Wordle

Если бы судьи "Евровидения" учитывали только этот фактор, самые высокие шансы на победу в 2010 году достались бы Германии. В песне "Satellite" ("Спутник"), представленной немецкими участниками, "любовь" повторяется 26 раз и составляет 7% от общего количества слов.

В других текстах очень обильно представлены разнообразные "О", "просто" и "давай". Исходя из этого, можно сделать вывод, что песне под названием "О, просто дай мне полюбить тебя" победа была бы просто обеспечена.

Кроме того, проявили себя такие неординарные слова, как "ша-ла-ли" и "ша-ла-ла" – их особенно много в голландской песне под названием "Ik Ben Verliefd (Sha-la-lie)", что переводится как "Я влюблен (Ша-ла-ли)".

Тематическое разнообразие

Сербская песня "Ovo Je Balkan" ("Это Балканы") привнесла в список слов неординарное слово "Балканы".

В этом году, как и в прошлые разы, превалируют англоязычные песни – их привезли 25 из 39 участников конкурса. При этом только две страны будут петь по-французски: сама Франция и Швейцария.

Впрочем, благодаря Франции, в текстах "Евровидения" этого года появился и набор полнейшей бессмыслицы: "Badabadam badam badam – it's the sound of the year!" ("Бада-бадам бадам бадам – звук этого года!").

Тематически песни посвящены светлой печали ("о, верните мне ее"), радостям музыкального сочинительства ("мы с гитарой одни"); а также экзистенциальному страху перед будущим ("конец так близок").

Впрочем, в текстах встречается немало настоящих перлов. Представляем некоторые из таких, с позволения сказать, шедевров.

Германия

Исполнитель: Лена. Песня: Satellite ("Спутник")

I went everywhere for you

I even did my hair for you
 

I bought new underwear that's blue
 

And I wore it just the other day
 

Перевод:

Я всюду для тебя ходила

Я даже прическу сменила

И голубое белье купила

Вот только вчера его надела.

Смотреть клип на сайте YouTube

Армения

Исполнитель: Ева Ривас. Песня: "Apricot stone" ("Абрикосовая косточка")

I began to cry a lot
 

And she gave me apricots
 

Перевод:

Пролила я много слез
 

И мне дали абрикос
 

Смотреть клип на сайте YouTube

Азербайджан

Исполнитель: Сафура. Песня: "Drip Drop" ("Кап-кап")

Where have you been?
 

Why are you late?
 

You smell like lipstick again
 

Come on, answer my question!
 

Перевод:

Где ты был?
 

Почему опоздал?
 

Опять от тебя помадой пахнет
 

Отвечай на мой вопрос!
 

Смотреть клип на сайте YouTube

Литва

Исполнитель: In Culto Песня: "East European Funk" ("Восточноевропейский фанк")

Yes sir, we are legal, we are
 

Though we are not as legal as you
 

No sir, we're not equal, no
 

Though we are both from the EU
 

We build your homes and wash your dishes
 

Keep your hands all soft and clean
 

But one of these days you'll realise,
 

Eastern Europe is in your genes
 

Get up and dance to our Eastern European kinda funk!
 

Перевод:

"Да, сэр мы тут законно
 

Но не так законно, как вы
 

Но нет, сэр, мы вам не ровня
 

Хотя тоже в ЕС вошли
 

Мы строим дома, мы моем тарелки
 

А ваши руки чисты
 

Но однажды и вам станет понятно:
 

Европейские гены одни
 

Вставайте и танцуйте – это типа наш Восточноевропейский фанк
 

Смотреть клип на сайте YouTube

Россия

Исполнитель: Музыкальный коллектив Петра Налича. Песня: "Lost and Forgotten" ("Потерянная и забытая")

(Singer A) What are you doing, man?
 

(Singer B) I'm looking at her photos. What should I do with them?
 

(Singer A) Drop them into the fire!
 

(Singer B) Oh yeah! I'm gonna burn 'em now!
 

Перевод:

Певец А: Что делаешь, чувак?
 

Певец Б: Ищу ее фотки. Что мне с ними сделать?
 

Певец А: Брось их в огонь
 

Певец Б: Да, я их сейчас сожгу!
 

Смотреть клип на сайте YouTube

Голландия

Исполнитель: Синеке Пиитерс. Песня: "Ik Ben Verliefd" ("Я влюблен")

I've forgotten where I heard this song
 

In the summer sun
 

I believe it was with you there
 

On the beach in Lisbon
 

Or was it there that time in Paris
 

With a bowl of fresh mocha ice cream
 

Or could it have been with the two of us
 

Over the sea in that hot-air balloon...
 

It's also quite possible that I was on a plane to Oslo with you
 

Перевод:

Я уж забыла, где слыхала эту песню
 

Летом под солнцем
 

Наверно, это было с тобой
 

На пляже в Лиссабоне

Или в тот раз в Париже

Со свежим кофейным мороженным

Или с нами это случилось

Над морем, в воздушном шаре...

Вполне, впрочем, возможно, что мы с тобой летели в Осло

Смотреть клип на сайте YouTube

Израиль

Исполнитель: Харел Скат. Песня: "Milim" ("Слова")

Tears of blood burning my throat
 

Scratched handle, fallen ceiling
 

Перевод:

Кровавые слезы обжигают мне горло

Упавший потолок, поцарапанная ручка

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Франция

Исполнитель: Джесси Матадор. Песня: "Allez! Ola! Ole!" ("Давай! Аля-улю!")

Allez, allez, allez, allez
 

You need to dance
 

Everybody dance with me! Badamdam
 

It's the sound of the year
 

Danbadam badamdam
 

Everybody, danbadam badamdam
 

Перевод:

Давай, давай, давай, давай

Танцуй, танцуй

Все со мной пустились в пляс! Бадамдам

Звук этого года

Данбадам, бадамдам

Давайте все, данбадам бадамдам

Смотреть клип на сайте YouTube

Латвия

Исполнитель: Аиша. Песня: "What For?" ("Ради чего?")

What for are we living?
 

What for are we dreaming?
 

What for are we loosing?[sic]
 

Only Mr God knows why
 

(But) His phone today is out of range
 

Перевод:

Живем мы ради чего?

Мечтаем ради чего?

Ради чего теряем?

Знает только мистер Бог

(Но) Его телефон сегодня не отвечает

Смотреть клип на сайте YouTube

Сербия

Исполнитель: Милан Станкович Песня: "Ovo Je Balkan" ("Это Балканы")

Oh, Ljubica, Ljubica!
 

Your chest is tempting me
 

You kiss me so sweetly
 

You have no shame
 

Belgrade, Belgrade!
 

I'm so naughty
 

Not once, not twice, but three times!
 

Belgrade, Belgrade!
 

We kiss three times here
 

Перевод:

Эх, Любица, Любица

Люблю я твою грудь

Ты так меня целуешь

Без всякого стыда

Белград, Белград!

Я такой влюбленный

И не раз, и не два, а целых три!

Белград, Белград!

У нас целуются трижды

Смотреть клип на сайте YouTube

Тексты всех 39 песен, прошедших в финал "Евровидения", можно прочитать на  официальном сайтеконкурса.

BBC

Категория: Музыка | Добавил: gurei (30/Май/2010)
Просмотров: 437 | Теги: Как написать песню для победы на Ев | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
» Поиск

» Форма входа

»

» Наш опрос
Есть ли у вас работа
Всего ответов: 190

» Cтатистика

free counters


Copyright MyCorp © 2024 Яндекс.Метрика